Keine exakte Übersetzung gefunden für حَمْلٌ مُتَعَدِّد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حَمْلٌ مُتَعَدِّد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Les grossesses multiples et rapprochées rendant la femme rurale indisponible.
    • حالات الحمل المتعددة والمتقاربة، التي تُقعد المرأة الريفية عن التعلم.
  • -- - Une campagne multimédia intitulée `US' (une expérience de stratégie promotionnelle destinée à faire valoir l'abstention de l'usage du tabac auprès des jeunes);
    - حملة متعددة الوسائط عنوانها 'US' (تجربة تسويقية لتعزيز صورة غير المدخنين فيما بين الصبية)؛
  • Des campagnes de vaccinations combinées ont permis d'éviter les grandes épidémies.
    وقد حالت حملات التحصين المتعددة بنجاح دون تفشي الأوبئة الرئيسية.
  • Le lancement d'une campagne multimédias sur la violence à l'égard des femmes et des enfants, avec la participation de représentants du Gouvernement, d'organisations non gouvernementales, du secteur privé et de particuliers, a été une autre initiative à cet égard.
    ومن المبادرات الأخرى في هذا الصدد، بدء حملة متعددة الوسائط بشأن العنف ضد المرأة والطفل شارك فيها ممثلون عن الحكومة، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والأفراد.
  • La délégation tunisienne accueille donc avec satisfaction la proposition du Secrétaire général de mener une campagne de plusieurs années dans l'ensemble du système des Nations Unies afin d'éliminer la violence à l'encontre des femmes et des fillettes.
    وقال إنه لذلك يرحب وفده بالحملة المتعددة السنوات التي تشمل النظام بكامله واقترحها الأمين العام للقضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة والفتيات.
  • La délégation coréenne accueille donc avec satisfaction la décision du Secrétaire général de prendre la tête d'une campagne s'étendant à tout le système des Nations Unies sur plusieurs années pour éliminer la violence à l'égard des femmes et des fillettes.
    وأضاف قائلاً إنه لذلك يرحِّب وفده بقرار الأمين العام بأن يكون على رأس حملة متعددة السنوات على مستوى المنظومة للقضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة والفتيات.
  • Le Secrétaire général lancera prochainement une campagne pluriannuelle à l'échelle du système pour assurer des interventions cohérentes et globales, en particulier pour soutenir les mesures prises sur le plan national.
    وأضافت أن الأمين العام سيبدأ في القريب حملة متعددة السنوات على نطاق المنظومة لكفالة الحصول على استجابة متسقة وشاملة، وبخاصة لدعم الإجراءات على الصعيد الوطني.
  • • Loi n° 17 474 de mai 2002 - Allocation prénatale pour grossesses gémellaires multiples.
    • القانون رقم 17474 المؤرخ أيار/مايو 2002 - الإعانة السابقة للولادة في الحمل بتوائم متعددة
  • Il convient de noter que les grossesses multiples entraînent une augmentation du nombre d'accouchements par césarienne: 57,1 % des grossesses multiples donnent lieu à des accouchements par césarienne contre 21,8 % pour les grossesses normales.
    كما أدت زيادة نسبة الحمل المتعدد الأجنة إلى زيادة نسبة الولادات القيصرية حيث إن 57.1 في المائة من الولادات المتعددة الأجنة تنتهي بعملية قيصرية مقابل 21.8 في المائة للولادات الطبيعية.
  • Surtout dans les cinq dernières années, les cas de manquement à la morale professionnelle qui ont éclaté au grand jour ayant ébranlé la confiance des citoyens dans les organisations publiques et les entreprises commerciales, les gouvernements dans différentes parties du monde ont monté des offensives tous azimuts contre la petite et la grande corruption.
    وخلال السنوات الخمس الماضية بشكل خاص، التي شهدت اهتزاز ثقة المواطنين بمنظمات القطاع العام (وقطاع الأعمال) بعد صدور تقارير عن وقوع انتهاكات لقواعد الأخلاقيات، شنت الحكومات في أنحاء مختلفة من العالم حملات متعددة الجبهات على الفساد الكبير والأصغر.